Background: Postcolonial literary theory has long grappled with
the question of how formerly colonised subjects negotiate identity within
metropolitan and diasporic spaces. Anglophone fiction from South Asia and the
Caribbean offers particularly fertile comparative terrain, as both traditions
share colonial histories while retaining distinct cultural, linguistic, and
geographic specificities.
Objective: This study undertakes a comparative close reading
of selected novels from South Asian and Caribbean Anglophone literary
traditions, analysing how authors deploy narrative strategies of hybridity,
mimicry, and ambivalence as theorised by Homi Bhabha to dramatise the diasporic
experience of identity negotiation in postcolonial contexts.
Method: A qualitative comparative textual analysis grounded
in postcolonial theory, particularly Homi Bhabha's concepts of the 'third
space,' mimicry, and hybridity, and Stuart Hall's theorisation of diasporic
identity, was applied to a purposively selected corpus of six novels (three
South Asian, three Caribbean). Close reading, discourse analysis, and
intertextual comparison constitute the primary analytical methods.
Key Results: The analysis reveals convergent patterns: both
traditions employ code-switching as a literary device to mark the liminal
subject position of diasporic protagonists; both utilise unreliable narration
to destabilise singular, essentialist identity claims; and both dramatise the
generational fracture between first and second-generation immigrant characters
as the primary site of identity conflict. Divergences emerge in the treatment
of religion and the body as loci of cultural negotiation.
Please enter the email address corresponding to this article submission to download your certificate.
